Издания ИПБ на ненецком языке на празднике Севера
10 апреля, 2021

Самый яркий праздник коренных народов севера – это День оленевода. Он уходит корнями в седую древность и приурочен ко дню весеннего равноденствия, когда Арктика просыпается от долгой полярной ночи. Это настоящий фестиваль культуры для жителей Ямала: ненцев, хантов, манси, коми, селькупов. Начинается он обычно в конце февраля и до конца апреля отмечается во всех крупных городах, эстафетой переходя на несколько дней из одного населенного пункта в другой. В традиционную программу обычно входит демонстрация чумов, гонки на оленьих упряжках, полевая кухня, ярмарки и различные соревнования.

На центральной площадке праздника устанавливаются тематические чумы, в которых можно попить чаю в традиционном жилище, посетить мастер-классы народных промыслов. По сложившейся традиции в ряду чумов устанавливается и чум-часовня, чтобы приехавшие на праздник могли зайти помолиться, побеседовать со священниками на духовные темы, послушать евангельские чтения на ненецком языке и пополнить личную библиотеку духовной литературой. Специально для этого были приготовлены молитвословы и книги на ненецком языке: Евангелия от Матфея, Луки, Иоанна, Марка, иллюстрированные сборники «Евангельские притчи», «Рассказы об Иисусе Христе», изданные Институтом перевода Библии и переданные для распространения в Салехардскую епархию. Книги желающим дарила непосредственный участник и вдохновитель проекта ИПБ по переводу Библии на ненецкий язык, богословский редактор кореянка ЕнСуб Сонг, которая уже более 20 лет живет и работает в Салехарде. В этом году она участвовала в работе чума-часовни в Салехарде, Панаевске и Яр-Сале. «Для меня это была редкая возможность встретиться и пообщаться с теми ненцами, которые большую часть года проводят в тундре – ведь это был именно их праздник – и, конечно же, донести до них Евангелие на их родном языке! Ну а те, кто заходил к нам в чум-часовню, тоже были очень рады общению и с пустыми руками и без духовного наставления не уходили», – поделилась ЕнСуб.