Перейти к основному содержанию
«Шорские героические сказания: Кара Кан, Кара Сабак»

Институт перевода Библии опубликовал книгу «Шорские героические сказания: Кара Кан, Кара Сабак» с параллельным переводом на русский язык, составленную филологическим редактором шорского проекта по переводу Библии ИПБ Л.Н. Арбачаковой.   

Поэтические произведения, представленные в этой книге, являются образцами устного эпического творчества одного из коренных малочисленных народов – шорцев, проживающих на юге Кемеровской области. По итогам переписи 2010 г. их насчитывалось 12888 человек. Шорский язык принадлежит к хакасской подгруппе уйгуро-огузской группы тюркских языков. Сегодня, когда живая сказительская традиция саяноалтайских народов практически угасла, Л.Н. Арбачаковой удалось сделать уникальные аудиозаписи героических сказаний в исполнении последнего представителя нижне-мрасской сказительской школы – В.Е. Таннагашева (1932–2007). Героические сказания «Кара Кан» и «Кара Сабак» публикуются на двух языках: на шорском и русском, так как даже среди оставшихся 13000 шорцев людей, знающих родной язык, осталось около 1000 человек. При подготовке к публикации шорские тексты и их перевод на русский язык были незначительно литературно обработаны. В текстах на шорском исправлялись случайные оговорки, повторы, тем более что в момент сказа они иногда уточнялись и исправлялись самим исполнителем. В шорском и русском текстах в круглые скобки взято обращение сказителя к слушателю, собирателю фольклора. Кроме того, в русском переводе звездочкой отмечены шорские слова, которым дано объяснение в словаре непереведенных слов. К книге прилагается диск с аудиозаписью героических сказаний в оригинальном исполнении В.Е. Таннагашева, который дает возможность услышать живой голос талантливого кайчи Горной Шории.

Мы надеемся, что благодаря талантливым представителям шорской молодежи – О.В. Таннагашевой и И.А. Ниткиной,  которые пытаются продолжить традиции эпосотворчества, исполняя горловым пением перед широкой публикой современные песни и фрагменты героических сказаний, – а также благодаря предлагаемой вашему вниманию публикации, героический эпос получит новый импульс, органично вписавшись в современную жизнь.

Издание адресовано не только фольклористам, этномузыковедам, этнографам и лингвистам, но широкому кругу читателей, интересующихся шорским языком и культурой.

Шорские героические сказания: Кара Кан, Кара Сабак. Составитель, переводчик Л.Н. Арбачакова. – Москва: Институт перевода Биб лии, 2014. – 280 c.


Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций.

Вы можете поддержать нашу деятельность, перечислив пожертвование на:

Рублевый счет:

АНКО "Институт перевода Библии"

119334, г. Москва, вн. тер. г. муниципальный округ Гагаринский, наб. Андреевская, д. 2 стр. 1, помещ. 5 и 6, корпус Б, 2 этаж

ИНН 7736231521

Юни Кредит Банк, г. Москва

БИК 044525545

Расчетный счет № 40703810700010142879

Корр. счет № 30101810300000000545

КПП 773601001

Примечание:

В бланке, в графе "Вид платежа" следует написать:

"Добровольное пожертвование".

Сделать пожертвование онлайн

 

 


для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru