1John.2.29; Matt.6.16; Matt.23.5
1John.2.29; Matt.6.16; Matt.23.5
1Cor.13.3; John.5.44; Luke.6.24
1Cor.13.3; John.5.44; Luke.6.24
Matt.6.6; Matt.6.18
Matt.6.6; Matt.6.18
Mark.11.25; Luke.18.11; Matt.6.2; Matt.6.16
Mark.11.25; Luke.18.11; Matt.6.2; Matt.6.16
2Kgs.4.33; Isa.26.20; Matt.6.4; Matt.6.18
2Kgs.4.33; Isa.26.20; Matt.6.4; Matt.6.18
Matt.6.32; Matt.5.47; 1Kgs.18.26; Prov.10.19; Eccl.5.1
Matt.6.32; Matt.5.47; 1Kgs.18.26; Prov.10.19; Eccl.5.1
Luke.11.1-Luke.11.13
Matt.6.32
Matt.6.32
Matt.6.9-Matt.6.13; Luke.11.2-Luke.11.4
Matt.6.1; Isa.29.23; Luke.1.49; 1Pet.3.15; John.17.6
Matt.6.9-Matt.6.13; Luke.11.2-Luke.11.4
Matt.6.1; Isa.29.23; Luke.1.49; 1Pet.3.15; John.17.6
Matt.3.2; Matt.4.17; Matt.26.42; Luke.22.42; Acts.21.14; Matt.12.50; Heb.13.21; Ps.102.20-Ps.102.21; Dan.4.32
Matt.3.2; Matt.4.17; Matt.26.42; Luke.22.42; Acts.21.14; Matt.12.50; Heb.13.21; Ps.102.20-Ps.102.21; Dan.4.32
Prov.30.8; Matt.6.34
Prov.30.8; Matt.6.34
Matt.26.41; Mark.14.38; Luke.22.40; Luke.22.46; 1Cor.10.13; John.17.15; 2Thess.3.3; 2Tim.4.18; Matt.13.19
Matt.26.41; Mark.14.38; Luke.22.40; Luke.22.46; 1Cor.10.13; John.17.15; 2Thess.3.3; 2Tim.4.18; Matt.13.19
Mark.11.25; Luke.6.37; Eph.4.32; Col.3.13
Mark.11.25; Luke.6.37; Eph.4.32; Col.3.13
Matt.18.35; Jas.2.13
Matt.18.35; Jas.2.13
Isa.58.5; Matt.6.2; Matt.6.5
Isa.58.5; Matt.6.2; Matt.6.5
Ruth.3.3; 2Sam.12.20
Ruth.3.3; 2Sam.12.20
Matt.6.4; Matt.6.6
Matt.6.4; Matt.6.6
Matt.19.21; Luke.12.21; Luke.12.33-Luke.12.34; Luke.18.22; 1Tim.6.9-1Tim.6.10; 1Tim.6.17-1Tim.6.19; Heb.13.5; Jas.5.2-Jas.5.3; Matt.24.43
Matt.19.21; Luke.12.21; Luke.12.33-Luke.12.34; Luke.18.22; 1Tim.6.9-1Tim.6.10; 1Tim.6.17-1Tim.6.19; Heb.13.5; Jas.5.2-Jas.5.3; Matt.24.43
Matt.6.19
Matt.6.19
Luke.11.34-Luke.11.35
Luke.11.34-Luke.11.35
Matt.6.22; Matt.20.15; Deut.15.9; Prov.28.22
Matt.6.22; Matt.20.15; Deut.15.9; Prov.28.22
Luke.16.13; Rom.6.16; Jas.4.4; Luke.16.9; Luke.16.11; Luke.16.13
Luke.16.13; Rom.6.16; Jas.4.4; Luke.16.9; Luke.16.11; Luke.16.13
Matt.6.25-Matt.6.33; Luke.12.22-Luke.12.31
Matt.6.27-Matt.6.28; Matt.6.31; Matt.6.34; Matt.10.19; Matt.13.22; 1Cor.7.32; Phil.4.6; 1Pet.5.7
Matt.6.25-Matt.6.33; Luke.12.22-Luke.12.31
Matt.6.27-Matt.6.28; Matt.6.31; Matt.6.34; Matt.10.19; Matt.13.22; 1Cor.7.32; Phil.4.6; 1Pet.5.7
Job.38.41; Ps.146.9; Matt.10.31
Job.38.41; Ps.146.9; Matt.10.31
Luke.2.52
Luke.2.52
1Kgs.10.4-1Kgs.10.7
1Kgs.10.4-1Kgs.10.7
Matt.8.26; Matt.14.31; Matt.16.8; Matt.17.20
Matt.8.26; Matt.14.31; Matt.16.8; Matt.17.20
Matt.6.7; Matt.6.8
Matt.6.7; Matt.6.8
Matt.5.6; Matt.5.20; Matt.6.10; 1Kgs.3.11-1Kgs.3.14; Mark.10.29-Mark.10.30; 1Tim.4.8; 1Pet.3.9
Matt.5.6; Matt.5.20; Matt.6.10; 1Kgs.3.11-1Kgs.3.14; Mark.10.29-Mark.10.30; 1Tim.4.8; 1Pet.3.9
Jas.4.13-Jas.4.14
Jas.4.13-Jas.4.14
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»
РСП
Синодальный перевод (1876) Синодальный перевод (1876) (с номерами Стронга)


Public Domain: Strong's coding copyrighted by Bob Jones University, 1996

артка
жабуу
:
1
Адилеттүү иштериңерди адамдарга көрүнүш үчүн кылуудан сак болгула. Болбосо асмандагы Атаңардан сыйлык албайсыңар.
1 Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
2 Ошондуктан кайыр берип жатканыңда, элге жарыялаш үчүн, сурнай тартпа. Эки жүздүү адамдар элден атак алыш үчүн, синагогаларда, көчөлөрдө ушундай кылышат. Силерге чындыкты айтып коёюн, алар өз сыйлыгын алышты.
2 Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
3 Ал эми сен кайыр берип жатканыңда, оң колуң сол колуңдун эмне кылып жатканын билбесин.
3 У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
4 Кайырды жашыруун бер. Жашыруун кылынганын көргөн Атаң сага тиешелүүнү ачык эле берет.
4 чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
5 Эки жүздүүлөргө окшоп сыйынбагын. Алар адамдарга көрүнүш үчүн, синагогаларда жана көчөлөрдүн бурч-бурчтарында туруп алып сыйынганды жакшы көрүшөт. Силерге чындыкты айтып коёюн, алар өз сыйлыгын алышты.
5 И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
6 Ал эми сен сыйынарда, бөлмөңө кирип, эшигиңди жап да, көрүнбөгөн Атаңа сыйын. Жашыруун сыйынганыңды көргөн Атаң сага тиешелүүнү ачык эле берет.
6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
7 Бутпарастарга окшоп ашык сөздөрдү айтып сыйынбагыла. Себеби алар: “Көп сүйлөсөк, сыйынуубуз угулат”, – деп ойлошот.
7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
8
Ошондуктан алардай болбогула, анткени эмнеге муктаж экениңерди Атаңар сурай элегиңерде эле билет.
8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
9 Силер болсо мындай сыйынгыла: Асмандагы Атабыз! Сенин ысымың ыйык тутулсун.
9 Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
10 Сенин Падышачылыгың келсин. Асмандагыдай эле, жерде да Сенин эркиң аткарылсын.
10 да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
11 Бизге күнүмдүк наныбызды бер.
11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;
12 Бизге жамандык кылгандарды кечиргенибиздей, Сен да биздин күнөөлөрүбүздү кечире көр.
12 и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
13 Азгырылышыбызга жол бербе, бизди жамандыктан сакта. Анткени Падышачылык да, күч да, даңк да түбөлүккө Сага таандык. Оомийин.
13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
14 Эгерде силер башкалардын күнөөлөрүн кечирсеңер, анда асмандагы Атаңар да силерди кечирет.
14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
15 Эгерде башкалардын күнөөлөрүн кечирбесеңер, анда Атаңар да силердин күнөөлөрүңөрдү кечирбейт.
15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
16
Ошондой эле орозо кармаганыңарда, эки жүздүүлөргө окшоп кабагыңарды салбагыла. Алар өздөрүнүн орозо кармап жатканын адамдарга көрсөтүш үчүн, кабагын бүркөп алышат. Силерге чындыкты айтып коёюн, алар өз сыйлыгын алышты.
16 Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
17 Ошентип, сен өзүңдүн орозо кармап жатканыңды адамдарга эмес, көрүнбөгөн Атаңа көрсөтүш үчүн,
17 А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,
18 башыңды майлап, бетиңди жуу. Жашыруун орозо кармаганыңды көргөн Атаң сага тиешелүүнү ачык эле берет.
18 чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
19
Жер үстүндө байлык жыйнабагыла. Жерде аларды күбө жейт, дат басат, уурулар үйдүн түбүн казып кирип, уурдап кетишет.
19 Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
20 Андан көрө байлыкты асманга жыйнагыла. Асманда аларды күбө жебейт, дат баспайт, уурулар үйдүн түбүн казып киришпейт да, уурдап кетишпейт.
20 но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
21 Байлыгыңар кайсы жерде болсо, жүрөгүңөр да ошол жерде болот.
21 ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
22 Дененин чырагы – көз. Эгерде көзүң таза болсо, анда бүт денең жарык болот.
22 Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло;
23 Эгерде көзүң жаман болсо, анда бүт денең караңгы болот. Эгерде сендеги жарык караңгы болсо, анда ал кандай коркунучтуу караңгылык!
23 если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
24 Эч ким эки кожоюнга кул боло албайт. Бирин жаман көрүп, бирин жакшы көрөт; бирине жан-дили менен берилип, экинчисин барк албайт. Бир эле учурда Кудайга да, байлыкка да кызмат кыла албайсыңар.
24 Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
25
Ошондуктан силерге айтарым: “Эмне ичип, эмне жейбиз?” – деп, жаныңар үчүн; “Эмне киебиз?” – деп, денеңер үчүн түйшүк тартпагыла. Тамакка караганда жан, кийимге караганда дене кымбат эмеспи!
25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
26 Асмандагы канаттууларды карагылачы! Алар эгин экпейт, оруп-жыйбайт, кампага жыйнабайт, бирок Асмандагы Атаңар аларды азыктандырат. Алардан силер канча эсе артыксыңар!
26 Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
27 Кимиңер түйшүк тартуу менен боюңарды бир чыканак өстүрө аласыңар?
27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
28 Кийим үчүн эмнеге түйшүк тартасыңар? Талаадагы лилия гүлдөрүнүн кантип өсүп жатканын карагылачы! Алар эмгектенбейт, жип ийрибейт.
28 И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
29 Бирок силерге айтып коёюн, атүгүл, атак-даңктуу Сулайман да булардын бириндей кийинген эмес.
29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
30 Бүгүн талаада өсүп турган, эртең болсо отко ыргытыла турган чөптү Кудай ушундай кийиндирсе, силерди алардан артык кийиндирбейби, ишеними аздар!
30 если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
31 Ошондуктан: “Эмне жейбиз, эмне ичебиз?” же “Эмне киебиз?” – деп түйшүк тартпагыла.
31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?
32 Анткени бутпарастар булардын баары үчүн түйшүк тартышат. Ал эми силердин ушунун баарына муктаж экениңерди асмандагы Атаңар билет.
32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
33 Баарынан мурда Кудайдын Падышачылыгын жана адилеттигин издегиле, ошондо мунун баары силерге кошулуп берилет.
33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
34 Ошондуктан эртеңки күн үчүн түйшүк тартпагыла. Эртеңки күн өзү үчүн өзү түйшүк тартат. Ар бир күндүн өз түйшүгү өзүнө жетиштүү.
34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.