Lev.11.44-Lev.11.45
Lev.11.44-Lev.11.45
Exod.20.12; Exod.20.8
Exod.20.12; Exod.20.8
Lev.26.1; 1John.5.21; Exod.20.3-Exod.20.5; Exod.34.17; Deut.27.15
Lev.26.1; 1John.5.21; Exod.20.3-Exod.20.5; Exod.34.17; Deut.27.15
Lev.7.15-Lev.7.18; Lev.1.3; Lev.22.19
Lev.7.15-Lev.7.18; Lev.1.3; Lev.22.19
Lev.7.18
Lev.7.18
Lev.5.1; Lev.22.15
Lev.5.1; Lev.22.15
Lev.23.22; Deut.24.19-Deut.24.21; Ruth.2.15-Ruth.2.16
Lev.23.22; Deut.24.19-Deut.24.21; Ruth.2.15-Ruth.2.16
Exod.20.15; Lev.6.2-Lev.6.3; Eph.4.15; Eph.4.25; Col.3.9
Exod.20.15; Lev.6.2-Lev.6.3; Eph.4.15; Eph.4.25; Col.3.9
Exod.20.7; Lev.18.21
Exod.20.7; Lev.18.21
Lev.6.2-Lev.6.3; Deut.24.14-Deut.24.15; Mal.3.5; Jas.5.4
Lev.6.2-Lev.6.3; Deut.24.14-Deut.24.15; Mal.3.5; Jas.5.4
Deut.27.18; Lev.19.32; Lev.25.17; Eccl.5.6; Eccl.12.13; 1Pet.2.17
Deut.27.18; Lev.19.32; Lev.25.17; Eccl.5.6; Eccl.12.13; 1Pet.2.17
Exod.23.2-Exod.23.3; Deut.1.17; Deut.16.19; Deut.27.19; Ps.81.2; Prov.24.23; Jas.2.9; 2Chr.19.6-2Chr.19.7
Exod.23.2-Exod.23.3; Deut.1.17; Deut.16.19; Deut.27.19; Ps.81.2; Prov.24.23; Jas.2.9; 2Chr.19.6-2Chr.19.7
Prov.11.13; Prov.20.19; Exod.23.1; Exod.23.7; Matt.26.60-Matt.26.61; 1Kgs.21.10-1Kgs.21.13; Acts.6.11-Acts.6.13
Prov.11.13; Prov.20.19; Exod.23.1; Exod.23.7; Matt.26.60-Matt.26.61; 1Kgs.21.10-1Kgs.21.13; Acts.6.11-Acts.6.13
1John.2.9; 1John.2.11; 1John.3.15; Prov.27.5-Prov.27.6; Matt.18.15; Luke.17.3; Gal.6.1; Eph.5.11; Lev.22.16; Rom.1.32; 1Tim.5.22; 2John.1.11
1John.2.9; 1John.2.11; 1John.3.15; Prov.27.5-Prov.27.6; Matt.18.15; Luke.17.3; Gal.6.1; Eph.5.11; Lev.22.16; Rom.1.32; 1Tim.5.22; 2John.1.11
Prov.20.22; Rom.12.17; Rom.12.19; Heb.10.30; Matt.5.43; Matt.19.19; Matt.22.39; Mark.12.31; Luke.10.27; Rom.13.9; Gal.5.14; Jas.2.8
Prov.20.22; Rom.12.17; Rom.12.19; Heb.10.30; Matt.5.43; Matt.19.19; Matt.22.39; Mark.12.31; Luke.10.27; Rom.13.9; Gal.5.14; Jas.2.8
Lev.18.4-Lev.18.5; Deut.22.9-Deut.22.11
Lev.18.4-Lev.18.5; Deut.22.9-Deut.22.11
Lev.5.15; Lev.6.6-Lev.6.7
Lev.5.15; Lev.6.6-Lev.6.7
Lev.3.17; Deut.18.10; 2Kgs.17.17; 2Kgs.21.6; 2Chr.33.6
Lev.3.17; Deut.18.10; 2Kgs.17.17; 2Kgs.21.6; 2Chr.33.6
Lev.21.5; Isa.15.2; Jer.9.26; Jer.48.37
Lev.21.5; Isa.15.2; Jer.9.26; Jer.48.37
Lev.21.1; Lev.21.4-Lev.21.5; Deut.14.1; 1Kgs.18.28; Jer.16.6; Jer.41.5; Jer.47.5; Jer.48.37
Lev.21.1; Lev.21.4-Lev.21.5; Deut.14.1; 1Kgs.18.28; Jer.16.6; Jer.41.5; Jer.47.5; Jer.48.37
Deut.23.17
Deut.23.17
Lev.19.3; Lev.26.2; Exod.20.8; Eccl.4.17; Matt.21.12-Matt.21.13; Mark.11.15-Mark.11.17; Luke.19.45-Luke.19.46; John.2.14-John.2.16
Lev.19.3; Lev.26.2; Exod.20.8; Eccl.4.17; Matt.21.12-Matt.21.13; Mark.11.15-Mark.11.17; Luke.19.45-Luke.19.46; John.2.14-John.2.16
Lev.20.6; Lev.20.27; Deut.18.11; Isa.8.19; Exod.22.18; 1Sam.28.3; 1Sam.28.7; 1Sam.28.9; 1Chr.10.13; Acts.16.16
Lev.20.6; Lev.20.27; Deut.18.11; Isa.8.19; Exod.22.18; 1Sam.28.3; 1Sam.28.7; 1Sam.28.9; 1Chr.10.13; Acts.16.16
Prov.20.29; Lam.5.12; Lev.19.14
Prov.20.29; Lam.5.12; Lev.19.14
Exod.22.21; Exod.23.9; Mal.3.5
Exod.22.21; Exod.23.9; Mal.3.5
Lev.16.29; Deut.10.19; Lev.19.18
Lev.16.29; Deut.10.19; Lev.19.18
Lev.19.15
Lev.19.15
Deut.25.13; Deut.25.15; Prov.11.1; Prov.16.11; Prov.20.10; Ezek.45.10; Amos.8.5; Mic.6.11
Deut.25.13; Deut.25.15; Prov.11.1; Prov.16.11; Prov.20.10; Ezek.45.10; Amos.8.5; Mic.6.11
Lev.18.4-Lev.18.5
Lev.18.4-Lev.18.5
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»
РСП
Синодальный перевод (1876) Синодальный перевод (1876) (с номерами Стронга)


Public Domain: Strong's coding copyrighted by Bob Jones University, 1996

артка
жабуу
:
1
Теңир Мусага мындай деп айтты:
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 «Ысрайыл уулдарынын жамаатына мындай деп жарыяла: Ыйык болгула, анткени Мен, Кудай-Теңириңер ыйыкмын.
2 объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.
3 Ар бир адам өз ата-энесинен ыйбаа кылсын. Менин ишембилеримди сактагыла. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
3 Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
4 Жасалма кудайларга кайрылбагыла, өзүңөргө кудайларды куюп албагыла. Анткени Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
4 Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш.
5 Теңирге тынчтык курмандыгын чалганыңарда, аны өзүңөргө ырайым табыш үчүн чалгыла.
5 Когда будете приносить Господу жертву мирную, то приносите ее, чтобы приобрести себе благоволение:
6 Ал курмандыкты чалган күнү жана кийинки күнү жегиле, ал эми үчүнчү күнгө калганын өрттөп жибергиле.
6 в день жертвоприношения вашего и на другой день должно есть ее, а оставшееся к третьему дню должно сжечь на огне;
7 Эгерде ким аны үчүнчү күнү жесе, бул жийиркеничтүү, бул Кудайга жакпайт.
7 если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно;
8 Аны жеген адам күнөөлүү болот, анткени ал Теңирдин ыйык нерсесин булгады. Ал адам өз элинин ичинен жок кылынат.
8 кто станет есть ее, тот понесет на себе грех, ибо он осквернил святыню Господню, и истребится душа та из народа своего.
9 Жериңерден түшүмүңөрдү жыйнап жатканыңарда, талааңардын четин жыйнабай калтырып койгула, түшүм жыйнаганда түшүп калганын терип албагыла.
9 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
10 Жүзүмүңөрдү жыйнаганда түшүмүнөн калтырып койгула, жүзүмүңөрдүн түшүп калганын терип албагыла. Аларды жарды менен келгинге калтыргыла. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
10 и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.
11 Уурдабагыла, калп айтпагыла, бири-бириңерди алдабагыла.
11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
12 Менин атым менен жалган убада бербегиле, Кудайыңардын атын ушинтип булгабагыла. Мен Теңирмин.
12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
13 Өз жакыныңды таарынтпа, тонобо. Жалданган адамдын кызмат акысы таң атканга чейин берилбей калбасын.
13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
14 Кулагы кереңге жаман сөз айтпа, чалынып жыгылсын деп, сокурдун алдына эч нерсе таштаба. Кудайыңдан корк, Мен Теңириңмин.
14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся Бога твоего. Я Господь.
15 Сотто жалган сүйлөбө. Жакырды кемсинтпе. Улуу адамга жагынба. Жакыныңа калыс бол.
15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
16 Өз элиңдин арасында сөз ташыба, жакыныңдын өмүрүнө балта чаппа. Мен Теңирмин.
16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь.
17 Бир тууганыңды ичиңден жек көрө бербе; жакыныңдын жаңылыштыгын көрсөт, ошондо ал үчүн күнөөкөр болбойсуң.
17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
18 Өз элиңдин уулдарына жамандык ойлобо, кек сактаба, тескерисинче, өзүңдү кандай сүйсөң, жакыныңды да ошондой сүй. Мен Теңирмин.
18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь.
19 Менин мыйзамдарымды аткаргыла. Эки түрдөгү жаныбарды бири-бири менен аргындаштырба. Талааңа аралаштырып эки түрдүү урук сеппе. Жүн менен зыгыр буласынан аралаш токулган кийим кийбе.
19 Уставы Мои соблюдайте; скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся.
20 Ким никелешкен эри бар күң аял менен жатса, бирок анын куну төлөнө элек болсо же эркиндик бериле элек болсо, анда алар жазаланышсын. Бирок аларды өлүм жазасына тартпасын, анткени аял эркин эмес.
20 Если кто переспит с женщиною, а она раба, обрученная мужу, но еще не выкупленная, или свобода еще не дана ей, то должно наказать их, но не смертью, потому что она несвободная:
21 Ошол эркек киши жыйын чатырынын эшигинин алдына айып үчүн чалынуучу курмандыкка Теңирге арнап бир кочкор алып келсин.
21 пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;
22 Ыйык кызмат кылуучу айып үчүн чалынган кочкор менен Теңирдин алдында аны кылган күнөөсүнөн арылтат, ошондо анын кылган күнөөсү кечирилет.
22 и очистит его священник овном повинности пред Господом от греха, которым он согрешил, и прощен будет ему грех, которым он согрешил.
23 Кудай-Теңириңер силерге берген жерге келгениңерде, мөмө бере турган кандайдыр бир дарак тиккениңерде, анын мөмөлөрүн сүннөтсүз деп эсептегиле. Аларды үч жылга чейин сүннөтсүз деп эсептегиле, аларды жебегиле.
23 Когда придете в землю, которую Господь Бог даст вам, и посадите какое-либо плодовое дерево, то плоды его почитайте за необрезанные: три года должно почитать их за необрезанные, не должно есть их;
24 Ал эми төртүнчү жылы анын бардык жемиштери Теңирди даңктоо майрамдарына арналсын.
24 а в четвертый год все плоды его должны быть посвящены для празднеств Господних;
25 Бешинчи жылы анын мөмөлөрүн жесеңер болот, анын мөмөлөрүн жыйнап алсаңар болот. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
25 в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.
26 Эч нерсени каны менен жебегиле. Сыйкырчылык кылбагыла, төлгө салбагыла.
26 Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.
27 Чачыңарды тегерете алдырбагыла, сакалыңардын учун кыркпагыла.
27 Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
28 Өлгөндү эстеп жүрүш үчүн, өз денеңерге так салбагыла, денеңерге ийне менен чегип жазбагыла. Мен Теңирмин.
28 Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмен. Я Господь.
29 Жер бузулуп, бузуктукка толуп кетпеши үчүн, өз кызыңдын бузулуп кетүүсүнө жол бербе.
29 Не оскверняй дочери твоей, допуская ее до блуда, чтобы не блудодействовала земля и не наполнилась земля развратом.
30 Менин ишемби күндөрүмдү сактагыла, Менин ыйык жайымды сыйлагыла. Мен Теңирмин.
30 Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
31 Өлгөндөрдү чакыргандарга кайрылбагыла, сыйкырчыларга барбагыла, өзүңөрдү алар менен булгабагыла. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
31 Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и к волшебникам не ходите, и не доводите себя до осквернения от них. Я Господь, Бог ваш.
32 Аксакал алдында ордуңдан тур, карыя кишини сыйла, Кудайыңдан корк. Мен Теңирмин.
32 Пред лицем седого вставай и почитай лице старца, и бойся Бога твоего. Я Господь.
33 Жериңерге көчүп келген келгинди кысымга албагыла.
33 Когда поселится пришлец в земле вашей, не притесняйте его:
34 Көчүп келген келгин адам силер үчүн жергиликтүү адамдай болсун. Аны өзүңдү сүйгөндөй сүй, анткени силер да Мисир жеринде келгин болгонсуңар. Мен силердин Кудай-Теңириңермин.
34 пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
35 Сот ишинде, бир нерсенин узун-туурасын, салмагын, суюктуктун көлөмүн өлчөөдө адилет болгула.
35 Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
36 Силердин таразаңар, тараза таштарыңар, эйфаңар жана гиниңер туура болсун. Силерди Мисир жеринен алып чыккан Кудай-Теңириңер Менмин.
36 да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
37 Менин көрсөтмөлөрүм менен мыйзамдарымды аткаргыла. Мен Теңирмин».
37 Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их. Я Господь.