Mark.16.20; 1Cor.3.9; Acts.15.4; 2Cor.5.20; Heb.12.15
Mark.16.20; 1Cor.3.9; Acts.15.4; 2Cor.5.20; Heb.12.15
Isa.49.8; Ps.31.6; Ps.68.14; Isa.55.6; Heb.3.13; Luke.4.19
Isa.49.8; Ps.31.6; Ps.68.14; Isa.55.6; Heb.3.13; Luke.4.19
1Cor.8.13; 1Cor.9.12
1Cor.8.13; 1Cor.9.12
1Thess.3.2; 2Tim.2.24-2Tim.2.25; 2Cor.3.6; 2Cor.12.12; 2Tim.3.10; Acts.9.16; 2Cor.12.10
1Thess.3.2; 2Tim.2.24-2Tim.2.25; 2Cor.3.6; 2Cor.12.12; 2Tim.3.10; Acts.9.16; 2Cor.12.10
2Cor.11.23-2Cor.11.27; Acts.16.23; Acts.17.5
2Cor.11.23-2Cor.11.27; Acts.16.23; Acts.17.5
1Thess.2.10; 2Cor.11.6; Rom.15.19; 1Thess.1.5; Rom.12.9; Jas.3.17
1Thess.2.10; 2Cor.11.6; Rom.15.19; 1Thess.1.5; Rom.12.9; Jas.3.17
Eph.1.13; Col.1.5; 1Cor.2.5; 2Cor.10.4; Eph.6.11-Eph.6.17
Eph.1.13; Col.1.5; 1Cor.2.5; 2Cor.10.4; Eph.6.11-Eph.6.17
Rom.3.8
Rom.3.8
2Cor.11.6; 2Cor.4.10; Ps.117.18
2Cor.11.6; 2Cor.4.10; Ps.117.18
John.16.22; 2Cor.7.4; 2Cor.8.9; Prov.13.7; 1Cor.1.5; Acts.3.6; 1Cor.7.30
John.16.22; 2Cor.7.4; 2Cor.8.9; Prov.13.7; 1Cor.1.5; Acts.3.6; 1Cor.7.30
2Cor.7.3; 2Cor.11.11; 2Cor.12.15; Ps.118.32
2Cor.7.3; 2Cor.11.11; 2Cor.12.15; Ps.118.32
2Cor.7.2
2Cor.7.2
Gal.4.12; 1Cor.4.14
Gal.4.12; 1Cor.4.14
Deut.7.3; Josh.23.12; Ezra.9.2; Neh.13.25; 1Cor.7.39; Eph.5.7; Eph.5.11; 1John.1.6; Acts.26.18
Deut.7.3; Josh.23.12; Ezra.9.2; Neh.13.25; 1Cor.7.39; Eph.5.7; Eph.5.11; 1John.1.6; Acts.26.18
1Cor.10.21
1Cor.10.21
Eph.2.22; 1Cor.3.16; Lev.26.12; Exod.29.45; Rev.2.1; Rev.21.3; Exod.6.7; Jer.31.33; Ezek.11.20
Eph.2.22; 1Cor.3.16; Lev.26.12; Exod.29.45; Rev.2.1; Rev.21.3; Exod.6.7; Jer.31.33; Ezek.11.20
Isa.52.11; 2Cor.7.1; Ezek.20.34; Ezek.20.41; Zeph.3.20; Rev.18.4
Isa.52.11; 2Cor.7.1; Ezek.20.34; Ezek.20.41; Zeph.3.20; Rev.18.4
Exod.4.22; 2Sam.7.8; 2Sam.7.14; Isa.43.6; Jer.31.9; Hos.1.10; Rev.21.7
Exod.4.22; 2Sam.7.8; 2Sam.7.14; Isa.43.6; Jer.31.9; Hos.1.10; Rev.21.7
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»
РСП
Синодальный перевод (1876) Синодальный перевод (1876) (с номерами Стронга)


Public Domain: Strong's coding copyrighted by Bob Jones University, 1996

артка
жабуу
:
1
Кудайдын кызматташтары катары силерге эскертебиз: Кудайдын ырайымын кабыл алганыңар пайдасыз болуп калбасын.
1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
2 Себеби Ал мындай деген: «Жакшы убакта Мен сени уктум, куткарылуу күнү сага жардам бердим». Мына азыр – жакшы убакыт, мына бүгүн – куткарылуу күнү.
2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
3 Кызматыбыз сөзгө калбаш үчүн, эч кимге эч нерседе кедерги болбойбуз.
3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
4 Тескерисинче, кыйынчылык келгенде, муктаж болгондо, кысымчылык болгон учурларда,
4 но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
5 таяк жегенде, түрмөлөргө түшкөндө, куугунтуктар болгондо, эмгектенгенде, уйкусуз түндөрдө, орозо кармаганда,
5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
6 тазалыкты, кеменгерликти, кең пейилдикти, чыдамдуулукту, жакшылыкты, Ыйык Рухтун күчүн жана таза сүйүүнү көрсөтүүдө,
6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
7 чындык сөзүн жарыялоодо, Кудайдын күчүн көрсөтүүдө адилдиктин куралын оң колубузга да, сол колубузга да кармап,
7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
8 бизди сыйлап жатышканда да, кордоп жатышканда да, жамандап жатышканда да, мактап жатышканда да – бардык учурда бардык нерсеге чыдап, өзүбүздү Кудайдын кызматчылары катары көрсөтүп жатабыз. Бизди жалганчы деп эсептешет, бирок биз ишенимдүүбүз.
8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
9 Таанымал болбосок да, бизди таанышат. Бизди өлгөн адамдар катары көрүшөт, бирок биз тирүүбүз. Бизди жазалап жатышат, бирок өлгөн жокпуз.
9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
10 Бизди капа кылып жатышат, бирок биз ар дайым кубанабыз. Жардыбыз, бирок биз көптөрдү байытабыз. Эч нерсебиз жок, бирок биз баарына ээбиз.
10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
11 Корунттуктар, силер менен ачык сүйлөштүк, силерге жүрөгүбүздү кенен ачтык.
11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
12 Биз силерди жүрөгүбүзгө батырдык, бирок силер бизди батыра албадыңар.
12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
13 Силерге балдарым катары кайрылып жатам, биз сыяктуу эле силер да бизге жүрөгүңөрдү кенен ачкыла.
13 В равное возмездие, - говорю, как детям, - распространитесь и вы.
14
Ишенбегендер менен бирге жат моюнтурукка кошулбагыла. Себеби адилдик менен мыйзамсыздыктын ортосунда кандай жалпылык бар? Жарык менен караңгылыктын ортосунда кандай жалпылык бар?
14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
15 Машайак менен Белиардын ортосунда кандай макулдашуу бар? Ишенген адам менен ишенбеген адамдын ортосунда кандай жалпылык бар?
15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
16 Кудайдын ийбадатканасы менен буркандардын ортосунда кандай байланыш бар? Анткени силер тирүү Кудайдын ийбадатканасысыңар. Кудай мындай деген: «Алардын арасына жайгашып, алардын арасында жүрөм, алардын Кудайы болом, алар Менин элим болушат».
16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
17 «Ошон үчүн алардын арасынан чыккыла, алардан бөлүнгүлө, – дейт Теңир, – арам нерселерге жолобогула, ошондо Мен силерди кабыл алам».
17 И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
18 «Мен силерге Ата болом, силер болсо Менин уулдарым, кыздарым болосуңар», – дейт кудуреттүү Теңир.
18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.