2Cor.12.21; Lev.18.8; Deut.22.30; Deut.27.20
2Cor.12.21; Lev.18.8; Deut.22.30; Deut.27.20
1Cor.4.6; 2Cor.7.7-2Cor.7.10
1Cor.4.6; 2Cor.7.7-2Cor.7.10
Col.2.5; 1Thess.2.17
Col.2.5; 1Thess.2.17
2Thess.3.6; Matt.16.19; Matt.18.18; John.20.23; 2Cor.13.3; 2Cor.13.10; 1Tim.5.20
2Thess.3.6; Matt.16.19; Matt.18.18; John.20.23; 2Cor.13.3; 2Cor.13.10; 1Tim.5.20
1Tim.1.20; Job.2.6; Acts.26.18; Prov.23.14; 1Cor.1.8
1Tim.1.20; Job.2.6; Acts.26.18; Prov.23.14; 1Cor.1.8
Jas.4.16; 1Cor.5.2; Gal.5.9; 1Cor.15.33
Jas.4.16; 1Cor.5.2; Gal.5.9; 1Cor.15.33
Exod.12.15; Deut.16.3; Matt.16.6; Matt.16.12; Mark.8.15; Luke.12.1
Exod.12.15; Deut.16.3; Matt.16.6; Matt.16.12; Mark.8.15; Luke.12.1
2Cor.6.14; Eph.5.11; 2Thess.3.6; 2Thess.3.14
2Cor.6.14; Eph.5.11; 2Thess.3.6; 2Thess.3.14
1Cor.10.27; Eph.5.5; Col.3.5; 1Cor.6.9; John.17.15
1Cor.10.27; Eph.5.5; Col.3.5; 1Cor.6.9; John.17.15
2Thess.3.6
2Thess.3.6
Mark.4.11; 1Cor.6.1-1Cor.6.4
Mark.4.11; 1Cor.6.1-1Cor.6.4
Deut.13.5; Deut.17.7; Deut.17.12; Deut.21.21; Deut.22.21-Deut.22.22; Deut.22.24; Judg.20.13
Deut.13.5; Deut.17.7; Deut.17.12; Deut.21.21; Deut.22.21-Deut.22.22; Deut.22.24; Judg.20.13
Кырг-ҮН
Кыргыз тилиндеги БИБЛИЯ. Кайра иштелип, экинчи басылышы 2004. Электрондук версия: 2.0


Copyrighted: © 2004 Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ».

Боорукерликтин өкүлдүгү «ҮМҮТ НУРУ»
РСП
Синодальный перевод (1876) Синодальный перевод (1876) (с номерами Стронга)


Public Domain: Strong's coding copyrighted by Bob Jones University, 1996

артка
жабуу
:
Силердин араңарда бузуктук кылган адам бар экенин уктум. Ал өзүнүн өгөй энесин алып алыптыр. Мындай нерсе бутпарастар арасында да кездешпейт.
Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего.
«Мындай иш кылган адам арабыздан чыгарылса экен», – деп ыйлагандын ордуна кекирейесиңер да!
И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
Араңарда болбосом да, рухум силер менен, ошондуктан өзүмдү араңарда жүргөндөй эле сезип, мындай иш кылган адамга карата чечим чыгарып койдум.
А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,
Теңирибиз Ыйса Машайактын ысымынын урматына чогулганыңарда, рухум силердин араңарда.
в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,
Теңирибиз Ыйса Машайак келген күнү Теңирибиз Ыйса Машайактын күчү менен ал адамдын жаны куткарылып калышы үчүн, денеси кыйналышы үчүн, аны шайтанга берип салгыла.
предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
Мактанар жөнүңөр жок! Бир аз эле ачыткы бүт камырды ачытарын билбейсиңерби?
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
Жаңы камыр болушуңар үчүн, эски ачыткыдан арылгыла. Силер ачыткысыз камырсыңар, анткени Пасах Козусу – Машайак биз үчүн курмандыкка чалынган.
Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
Ошондуктан эски ачыткы – бузуктук жана куулук-шумдук менен эмес, ачыткысыз нан – таза жүрөк жана чындык менен майрамдайлы.
Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
Мен силерге: «Бузуктук кылуучулар менен мамилелешпегиле», – деп, кат жазып жибергем.
Я писал вам в послании - не сообщаться с блудниками;
Бул дүйнөнүн бузуктук кылуучулары, дүнүйөкорлору, талап-тоноочулары жана бутка табынуучулары менен мамилелешпегиле дебейм. Болбосо бул дүйнөдөн таптакыр эле чыгып кетүүгө туура келмек.
впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.
Мен силерге: «“Бир тууганыңармын”, – деп коюп, бузуктук кылганын, дүнүйөкорлугун, бутка табынганын, ушак сүйлөгөнүн, ичкилик ичкенин, уурулук кылганын таштабаган адам менен мамилелешпегиле. Атүгүл, аны менен бирге отуруп тамак да ичпегиле», – деп жазгам.
Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
Сырттагыларды соттоп эмне кылам? Жыйындагыларды силер соттошуңар керек эмес беле?
Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
Сырттагыларды Кудай соттойт. Ошондуктан бузулган адамды араңардан чыгарып салгыла.
Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.