Undefined
January 20, 2024

From January 15 to 20, the Institute for Bible Translation held a practical seminar on oral Bible translation  (OBT) in Makhachkala.

Translators and exegetical advisers from the Tsudakhar, Godoberi, Chamalal andl Karata projects participated in this event. All four of these non-written languages belong to the Nakh-Dagestani language family. The oral nature of the use of these languages by their speakers determined the choice of the oral Bible translation methodology for them.

The workshop started with an introduction to the methodology of the translation process, providing the participants with a solid foundation for their practical exercises. The practical segment of the workshop focused on the 1st chapter of the book of Ruth, allowing the participants to apply the newly acquired knowledge and skills to a specific biblical text...

January 17, 2024

IBT released two editions in the Abkhaz language: the Book of the Jonah and "Gospel Parables".

The Abkhaz are the indigenous population of Abkhazia (122 2000 people, census 2011). According to the 2020 census 8,177 Abkhaz live in Russia. The Abkhaz language belongs to the Abkhaz-Adyg language family.

The book of Jonah has profound symbolic meaning. This short dramatic story of an Old Testament prophet who spent three days inside a large fish relates essential truths about human existence before God. This story applies equally to the prophet Jonah, individually to every human being, and collectively to the entire human race, and it raises such important issues as disobedience to God, repentance, and God's mercy...

December 25, 2023

After a rather long break IBT has released a new edition in the Nogai language - the Pentateuch, which includes a translation of the book of Genesis published in 2016 and new translations of Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The work on these books was a multi-stage process of translation, exegetical checking, editing, comprehension testing and consultations that took about 5 years.

The Nogai language belongs to the Kypchak group of Turkic languages. Nogai people are settled quite widely in the North Caucasus and in the Southern Volga region. According to the 2020 census, more than 109,000 people speak the Nogai language...

December 1, 2023

The Institute for Bible Translation continues to release the books of the Old Testament translated into the Tabasaran language.

Tabasarans is one of the indigenous peoples of southern Dagestan. There are 151,466 Tabasarans in Russia (Census 2021), they speak the Tabasaran language, which belongs to the Lezghi group of the Nakh-Dagestan family.

Previously, the following translations have been published in Tabasaran: the Gospel of Mark (1997); the Gospel of Luke (2000); Four Gospels and the Acts (2004); Stories about Jesus Christ (2010); the New Testament (2010); Ruth, Jonah (2013); Esther, Daniel (2016); Genesis (2018) and Proverbs (2018).

October 26, 2023

IBT has published a translation of the Gospel of Luke and the book of Acts in the Abaza language. According to the 2020 census, there are 43,793 Abazas in Russia. The Abaza language belongs to  the Abkhaz-Adyghe family of North Caucasian languages. The original homeland of the Abazas is Abkhazia, from where they migrated to the northern slopes of the Caucasus range in the XIII-XIV centuries A.D.  Most Abazas now live in the Abaza district of the Karachai-Cherkess Republic of the Russian Federation and in its capital city, Cherkessk.