4 апреля, 2014

С 1 по 3 апреля 2014 года 15 участников из 6 переводческих проектов ИПБ (даргинского, ингушского, калмыцкого, гагаузского и лакского, а также таджикского проекта, участвовавшего через скайп) собрались в подмосковном поселке Октябрьское для выработки концепции своих переводческих проектов. Участники отвечали для себя на вопросы о том, зачем делается перевод, каковы цели и задачи переводческого проекта, определяли социокультурные рамки аудитории, анализировали духовные традиции своих народов, а также отношение потенциальной аудитории к Библии и ту функцию, которую она будет играть в обществе.

23 ноября, 2013

С 14 по 20 ноября 2013 года на территории филиала Института искусств и информационных технологий (поселок Менделеевский, город Зеленоград) ИПБ провел  семинар* «Перевод поэтических книг и книг Премудрости Ветхого Завета»  В семинаре приняли участие около 40 человек – переводчики редакторы, координаторы и консультанты из разных переводческих проектов Института перевода Библии и партнерских организаций – аварского,

18 марта, 2013

12-15 марта 2013 года в ИПБ состоялся очередной семинар, участниками которого в основном являлись богословские редакторы ИПБ. Семинар был посвящен изучению специальной компьютерной программы – FLEx, полное название – FieldWorks Language Explorer. Эта программа предоставляет пользователю возможность записывать лексический материал и управлять им, создавать и экспортировать словари, создавать подстрочники текстов, анализировать особенности дискурса языка, изучать морфологию языка, а также собирать и систематизировать материалы по культуре изучаемого языка.

18 февраля, 2013

С 12 по 16 февраля 2013 года ИПБ провел в своем офисе семинар для 14 начинающих участников из 10 переводческих проектов (абхазского, аварского, дигорского, калмыцкого, кумыкского, лакского, лезгинского, нанайского, ногайского и чукотского). Среди них – будущие переводчики Библии, филологические и богословские редакторы, апробаторы библейских переводов. Все участники семинара – профессионалы, специалисты в своих областях. В ближайшее время они на практике должны будут овладеть новой для себя задачей – искусством библейского перевода.

13 ноября, 2012

С Ярошевич

Увидеть своими глазами

Увидеть своими глазами места, где происходили библейские события, – так можно описать главную цель обучающей программы для группы богословских редакторов ИПБ, организованной Домом для переводчиков Библии в Израиле в конце сентября – начале октября 2012 года.