11 июля, 2014

Многим на Кавказе известны иллюстрированные сборники библейских рассказов издания ИПБ. Эти книги выходили в разных вариациях на азербайджанском, армянском, балкарском, грузинском, лезгинском, осетинском, табасаранском и чеченском языках.

4 июля, 2014

Издания Института перевода Библии пополнились еще одним переводом Книги Притчей — одной из учительных, или премудростных, книг Ветхого Завета. На этот раз библейская мудрость зазвучала на адыгейском языке. Адыгейцы — коренное население Адыгеи и Краснодарского края. Число говорящих на адыгейском языке в России согласно переписи 2010 г. составляет 117489 человек. Вместе с кабардинцами и черкесами они составляют единый адыгский этнос.

1 июля, 2014

ИПБ осуществил две новые аудиозаписи переводов Книги Притчей – на бежтинском и цахурском языках. Оба языка относятся к нахско-дагестанской группе северо-кавказских языков. Бежтинцы являются одним из малочисленных народов Дагестана, число носителей которого составляет 6072 чел., цахуры живут в Дагестане и в Азербайджане (большая их часть).

6 июня, 2014

На сайте ИПБ в разделе научных публикаций выложены PDF-версии ряда книг по этой тематике, подготовленных ИПБ.

6 марта, 2014

ИПБ выпустил в свет перевод Четвероевангелия на лезгинский язык. Лезгинский язык принадлежит к иберийско-кавказской языковой семье. В России насчитывается более 400 тыс. лезгин, они компактно проживают на юго-востоке Дагестана. Около 350 тыс. лезгин живут в сопредельной с Россией части Азербайджана, их также можно встретить в Турции, Туркмении, Казахстане и в Киргизии.